Мой регион:
Войти через:

О патогенезе Belladonna Ганемана

О патогенезе Belladonna Ганемана

Издательство:

Автор: Р.Юз

Год написания: 1873

Скачать книгу
  • Описание
  • Оглавление
  • Фрагмент книги
  • Читать онлайн

Dr. Richard Hughes О ПАТОГЕНЕЗЕ BELLADONNA ГАНЕМАННА 

Перевод статьи «On Hahnemann's Pathogenesis of Belladonna» 

Статья опубликована в «The British Journal of Homoeopathy vol. xxxi. 1873» 

© CC BY-NC-ND Alexander Serebryakov, M.D. 

Translation from English, translator’s preface, notes. 

Online edition. June 2023.


ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Профессиональному сообществу представляется статья Dr. Richard Hughes «On Hahnemann's Pathogenesis of Belladonna». Статья опубликована в «The British Journal of Homoeopathy vol. xxxi.» в 1873г. Dr. Richard Hughes, был последователем S. Hahnemann и одним из редакторов журнала «The British Journal of Homoeopathy» с 1863 по 1884 гг.

В результате работы над статьей о Belladonna для Materia Medica Pura T.F. Allen им была написана отдельная работа «On Hahnemann's Pathogenesis of Belladonna». В ней он сообщил выводы из исследования первоисточников для 475 из 1440 симптомов Belladonna из третьего издания S. Hahnemann «Reine Arzneimittellehre» т.1. 1830. Остальные 965 симптомов, из этого издания, принадлежащие S. Hahnemann и испытателям, связанными с S.Hahnemann, а именно Bähr, Gross, F.Hahnemann, Hartmann, Hempel, Herrmann, Hornburg, Kummer, Langhammer, Lehmann, Möckel, Stapf, и Wislicenus автором статьи не проверялись и приняты им, как заслуживающие доверия.

Тем не менее в конце статьи автор приходит к такому заключению: "Один вывод из этих результатов кажется бесспорным: а именно, что это исследование должно быть немедленно проведено для всех патогенов Hahnemann. Если 1-й том Reine Arzneimittellehre принять за среднее значение, то более одной пятой общего числа симптомов, собранных в нем цитируются из авторов. И если Belladonna представляет средний пример, то треть из 5 них, т.е. одна пятнадцатая часть, всей Материи медики, нуждается в какой-то модификации. Для этого следует изучить первоисточники. Я думаю, что свет, пролитый таким образом на оставшиеся после этого симптомы, сам по себе стоит труда”.

Вопрос, поставленный в 19 веке автором статьи о пересмотре всех патогенезов лекарственных средств справедлив и для 21 века, особенно для Российской гомеопатии, которая полностью основана на зарубежных источниках. 202 симптома (14 % от всех 1440 симптомов Belladonna) были отвергнуты автором статьи в результате подробного изучения их первоисточников. 14% без учета:

1. Не проверенных 380 симптомов от S. Hahnemann и 585 от Bähr, Gross, F.Hahnemann, Hartmann, Hempel, Herrmann, Hornburg, Kummer, Langhammer, Lehmann, Möckel, Stapf, и Wislicenus.

2. Оценки симптомов: 627 (от щенка), 637,638,1268 (посмертные), которые автором статьи не отвергнуты и более подробного рассмотрения 140 симптомов Greding, полученных от 22 больных epilepsia.

3. Значительного субъективного фактора в переводе значений слов: симптомы переводились на немецкий с нескольких языков и разными переводчиками, далее на английский, потом на русский.

Десять наиболее применяемых гомеопатических препаратов в сумме имеют около 20 тысяч симптомов. Если принять только 14 % как среднее, то 2800 симптомов неверны. Считаю, что следует поставить вопрос о создании Российской Materia Medica на основе современных прувингов, проведенных в России и на русском языке. Из Российской Materia Medica врачи узнают; значение симптомов на родном и языке, им будет понятно возникновение, течение и изменение симптомов, первичное и вторичное действие, влияние разных потенций на развитие симптомов, положительные и отрицательные клинические примеры. Также будут стандартизированы гомеопатические препараты.

Организатором может выступить РОССИЙСКОЕ ГОМЕОПАТИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО, сформировав комитет и нормативную документацию. На основе результатов, можно будет выпустить единый Российский учебник гомеопатии для врачей и студентов. Эта статья будет прежде всего полезна не только тем врачам, которые составляют свой, личный, реперторий, учитывая в нем механизм возникновения и развития симптомов, но и врачам, работающим по готовым, в части исключения некоторых симптомов. Мои необходимые пояснения добавлены через / (слеш) и сноски. Все выделения курсивом – автора статьи. Оригинал статьи приложен.

Написал последний абзац и подумал, что моё предложение о создании Russian Homeopathic Materia Medica и Российского учебника гомеопатии может не выйти за рамки этой работы и врачи будут продолжать работать по прежним, переводным источникам с коэффициентом достоверности от 14%. А. В. Серебряков.

Возврат к списку