Мой регион:
Войти через:

Российский гомеопатический журнал

Том 3, выпуск 4 · Январь 2020 · ISSN 2541-8696




Опытная медицина, окончание



  • Абстракт
  • Статья
  • Литература

  часть 1                                                   часть 2                                         часть 3                                   часть 4

161

Повторение приёмов лекарств сообразуется с продолжительностью действия каждого отдельного средства. Если оно действовало позитивно (куративно)[1], то улучшение заметно ещё по прошествии срока его действия, и тогда повторенный приём подходящего лекарства устраняет в дальнейшем остаток болезни. Благое действие не прервется, даже если второй приём будет назначен лишь спустя несколько часов по истечении срока действия лекарства. Уже истребленная часть болезни за это время возобновиться не сможет, и если оставить больного на несколько дней без лекарства, то улучшение, наступившее от первого приема куративного средства, все еще будет оставаться очень заметным.

Die Wiederholung der Gaben eines Arzeneimittels richtet sich nach der Wirkungsdauer des jedesmaligen Arzeneimittels. Wirkte das Mittel positiv (curativ), so ist die Besserung auch noch nach verflossener Wirkungsdauer merkbar und eine dann wiederholte Gabe des passenden Heilmittels vernichtet nun ferner den Rest der Krankheit. Das gute Werk wird nicht unterbrochen, wenn auch erst einige Stunden nach Verfluss der Wirkungsdauer des Heilmittels eine zweite Gabe gereicht wird. Der schon vernichtete Theil der Krankheit kann sich indess nicht wieder erneuern, und wollte man auch den Kranken noch mehrere Tage ohne Arzenei lassen, so würde die Besserung von der ersten Gabe des curativen Heilmittels immer noch auffallend sichtbar bleiben.

162

Итак, при таком редком повторении приёмов каждый раз по истечении времени действия лекарство не только не замедляет помощь, но, наоборот, слишком частое повторение препятствует цели лечения по той причине, что приёмы, назначенные ранее истечения срока действия позитивного лекарства, следует рассматривать как некое усиление первого приёма, который, из-за этого обстоятельства, иногда чрезвычайно усиливается и, из-за своей избыточности, может оказаться вредоносным.

Es wird also bei einer so seltenen Wiederholung der Gaben nach jedesmaligem Verfluss der Wirkungsdauer der Arzenei so wenig an der Hülfe verspätigt, dass im Gegentheile durch eine zu schnelle Wiederholung der Zweck der Heilung vereitelt werden kann aus dem Grunde, weil dann die vor der Verfliessung der Wirkungsdauer der positiven Arzenei verordneten Gaben als eine Vergrösserung der ersten Gabe zu betrachten sind, welche aus Urkunde dieses Umstandes hiedurch zuweilen bis ins ungeheure verstärkt und dann durch Uebermass schädlich wird.

163

Я уже говорил, что наивозможно мельчайший приём позитивно действующего лекарственного средства уже совершенно достаточен для полного его действия. Если теперь проделать то же самое с лекарством, имеющим продолжительный период действия, например, с наперстянкой, действие которой продолжается до семи дней, и давать ее в частых приёмах, например, по три-четыре раза в день, то реально [принятое] до истечения седьмого дня количество лекарства увеличится в двадцать или тридцать раз и [его действие] станет необычайно сильным и вредным, в то время как первого приёма (одной двадцатой или тридцатой части) было бы совершенно достаточно для излечения без побочного вреда.

Ich habe schon gesagt, dass die kleinst mögliche Gabe eines positiv wirkenden Arzeneimittels, schon zur vollen Wirkung hinreiche. Wird nun dieselbe bei einer Arzenei, welche eine lange Wirkungsdauer hat, wie z.B. der Purpurfingerhut ist, bei dem sie bis zum siebenten Tage dauert, öfters, das ist drei bis viermal täglich eingegeben, so wird die wahre Arzeneimenge, ehe die sieben Tage verfliessen bis zum Zwanzig- und Dreissigfachen sich verstärken und so ungemein angreifend* und schädlich werden, während die erste Gabe (ein Zwanzigtel, ein Dreissigtel) zur Heilwirkung schon hinlänglich gewesen seyn würde, ohne Nachtheil zu bringen.

 

* Из этого следует вот какое обстоятельство. Невозможно в точности понять, как это происходит, но тем не менее верно, что один и тот же приём лекарства, который был бы достаточным для излечения, если только не повторить не раньше, чем истечет срок его действия, действует, по крайней мере, в десять раз сильнее, чем если разделить его на части и принимать эти части в короткие промежутки времени в продолжение периода действия лекарства; так, например, если приём в 10 капель, достаточный для лечебного эффекта в течение пяти дней, разделить таким образом, чтобы принимать ежедневно по 1 капле два раза в день, то эффект по истечении пяти дней окажется не тот же самый, как от 10 капель, принятых один раз каждые 5 дней, а гораздо сильнее, чрезмернее и агрессивнее — при условии, что лекарство является куративным и позитивно противодействующим болезни раздражителем.

* Hiezu kömmt noch folgender Umstand. Es lässt sich nicht genau einsehn, wie es zugeht, aber wahr ist es nichts desto weniger, dass auch eine und dieselbe Gabe Arzenei, welche eben zur Heilungsabsicht zureichen würde, wenn man sie auch nicht eher als nach Verfluss der Wirkungsdauer des Mittels wiederholte – über die Gebühr und wohl zehnmal stärker wirkt, wenn man diese Gabe theilt, und diese Theile in kurzen Zwischenzeiten während der Wirkungsdauer der Arzenei verbrauchen lässt; z.B. wenn die so eben auf die fünftägige Wirkungsdauer der Arzenei für die Heilungsabsicht zureichende Gabe von 10 Tropfen dergestalt zertheilt wird, dass man davon täglich zweimal, jedesmal einen Tropfen nehmen lässt, so erfolgt binnen der 5 Tage nicht etwa derselbe Effect, wie von 10 Tropfen auf einmal alle 5 Tage gegeben, sondern ein bei weitem stärkerer, übertriebener, angreifender; vorausgesetzt dass die Arzenei ein curativer und positiver Gegenreiz der Krankheit war.

164

По истечении времени действия первого приема куративного лекарственного средства определяют, требуется ли назначение второго приёма того же средства. Если болезненный процесс уменьшается почти во всём своём объёме и притом не только в первые полчаса после приёма, но и позже, в течение всего периода действия первого приёма, и тем заметнее, чем ближе к окончанию срока действия лекарства, или если ещё не обнаружилось заметного улучшения, как, например, при очень затяжных болезнях или при таких, где за этот срок нельзя было ожидать возврата пароксизмов, но, с другой стороны, не появился ни один новый существенный симптом, ни одно ранее не испытанное недомогание, — то в первом случае без исключения верно, а в последнем же очень вероятно, что это лекарство есть излечивающее куративно, и что в случае необходимости следует повторить прием и, в случае равно благоприятного течения этого второго приема, пожалуй, даже назначить третий и дальнейшие приемы, если это нужно и болезнь ещё не окончательно излечена, как это часто бывает при острых болезнях уже после первого же приёма лекарства.

Nach Verfluss der Wirkungsdauer der ersten Gabe des curativ angewendeten Arzeneimittels bestimmt man, ob eine zweite Gabe desselben Mittels zu verordnen dienlich sey. War die Krankheit fast in ihrem ganzen Umfange, nicht etwa blos in der ersten halben Stunde nach dem Einnehmen, sondern später, und während der ganzen Wirkungsdauer der ersten Gabe gemindert worden, und zwar um desto mehr, je mehr die Wirkungsdauer des Mittels sich ihrem Ende näherte – oder war auch nur, wie bei sehr langwierigen Krankheiten, oder bei Uebeln, deren Paroxysm in dieser Zeit noch nicht wieder erwartet werden konnte, zwar keine merkliche Besserung der Krankheit sichtbar geworden, doch auch kein neues Symptom von Bedeutung, keine vorher nicht gefühlte Beschwerde von Belange indess zum Vorscheine gekommen; so ist es im erstern Falle fast ohne Ausnahme sicher, im letztern aber sehr wahrscheinlich, dass die Arzenei die curativ hülfreiche, die positiv passende war, und, wo nöthig, mit einer zweiten –, endlich auch wohl, nach gleich günstigem Ablaufe dieser zweiten, mit einer dritten und folgenden Gabe fort zu setzen sey, wenn es nöthig und die Krankheit indess nicht schon völlig geheilt war – wie bei acuten Krankheiten oft schon nach der ersten Gabe geschieht.

165

Если выбранное для куративного (позитивного) лечения средство почти не вызывает до того не испытываемых жалоб, не производит почти никаких новых симптомов, то это лекарство подходит и определенно лечит исходную болезнь, даже если больной или его родные не отмечают, что при первых приёмах наступило какое-либо улучшение – и, наоборот, если улучшение исходной болезни под действием куративного лекарства происходит в полном объеме, то оно не может возбудить никаких новых тягостных симптомов.

Wenn die zur (curativen) positiven Heilung erwählte Arzenei fast gar keine, vorher nicht gefühlte Beschwerde erregt, fast gar kein neues Symptom erzeugt, so ist sie das passende Arzeneimittel und heilt die ursprüngliche Krankheit gewiss, wenn auch der Kranke oder die Angehörigen nichts von der Besserung bei den anfänglichen Gaben gestehen sollten – und so auch umgekehrt, wenn die Besserung der ursprünglichen Krankheit von dem curativen Heilmittel im ganzen Umfange erfolgt, so kann die Arzenei keine beschwerlichen neuen Symptomen erregt haben.

166

Каждое так называемое обострение, наступающее во время употребления лекарства (в приёмах, повторяемых до истечения срока его действия или непосредственно по его истечении) в виде новых симптомов, до сих пор не присущих болезни (если это не происходит всего за несколько часов до неизбежной смерти или если нет существенных нарушений в образе жизни, не было каких-либо бурных переживаний, каких-либо непреодолимых естественных перестроек вследствие начала или окончания месячных, юношеского полового созревания, наступления беременности или родов), происходит единственно от действия лекарства. Это всегда будут симптомы лекарства, которое, будучи неуместно выбранным в качестве позитивного или неуместно выбранным в качестве негативного (паллиативного) или же примененным слишком долго и в возрастающих приёмах, присущим ему образом действия повергает больного в муки и погибель.

Jede während des Gebrauchs eines Arzeneimittels (in Gaben, vor oder gleich nach dem Verflusse seiner Wirkungsdauer wiederholt) entstehende sogenannte Verschlimmerung einer Krankheit durch neue, der Krankheit bisher nicht eigene Symptomen rührt (wenn es nicht wenige Stunden vor dem unvermeidlichen Tode ist, wenn keine wichtigen Fehler in der Lebensordnung, keine Ausbrüche heftiger Leidenschaften, keine unwidertreibliche Evolution des Naturganges durch Ausbruch oder Beendigung der Monatszeit, durch Mannbarkeit, Empfängniss oder Niederkunft dazwischen getreten ist) einzig von der gebrauchten Arzenei her; – es sind dann jederzeit Symptomen des Arzeneimittels, welches dieselben als unpassend gewähltes positives, oder als unpassend gewähltes oder doch sonst zu lange und in erhöheten Gaben fortgesetztes negatives (palliatives) Mittel aus seiner eigenen Wirkungsart hervorbringt zur Quaal und zum Verderben des Kranken.

167

Ожесточение болезни выраженными новыми симптомами во время действия первых нескольких приемов куративного лекарства никогда не указывает на слабость приёмов (не требует их увеличения), но прямо доказывает полную неподходящесть и непригодность лекарства для данного случая.

Eine Verschlimmerung der Krankheit durch neue, starke Symptomen während der ersten Paar Gaben eines curativen Arzeneimittels, deutet nie auf Schwache der Gabe (verlangt nie eine Verstärkung derselben), wohl aber beweisst sie die völlige Unpasslichkeit und Verwerflichkeit der Arzenei in diesem Krankheitsfalle.

168

Упомянутое сейчас ожесточение посредством выраженных, новых, несвойственных болезни симптомов не имеет никакого подобия ранее упомянутому усилению исходных симптомов болезни, появляющемуся в течение первых часов после приёма позитивного (куративного) лекарства. Этот феномен усиления казалось бы чисто болезненных припадков, а на самом деле – выдающиеся лекарственные симптомы, подобные симптомам болезни, указывает лишь на слишком крупные дозы правильно выбранного куративного средства. Он исчезает, если только приём был не слишком велик, уже спустя два-три или, самое большее, четыре часа после приёма лекарства, и, обыкновенно уже по истечении периода действия первого приёма, уступает место прочному освобождению от болезни, так что в острых недугах второй приём лекарства обыкновенно оказывается вовсе ненужным.

Die jetzt erwähnte Verschlimmerung durch starke, neue, der Krankheit nicht eigene Symptome, hat mit der oben erwähnten Erhöhung der anscheinend ursprünglichen Krankheitssymptome, während der ersten Paar Stunden nach dem Einnehmen eines positiv (curativ) gewählten Arzeneimittels, nichts Aehnliches. Diess Phänomen der Verstärkung der anscheinend reinen Krankheitszufälle, eigentlich hervorstechenden Arzeneisymptomen, die denen der Krankheit ähneln, zeigt blos eine allzu grosse Gabe des richtig gewählten Curativmittels an, verschwindet, wenn die Gabe nicht enorm gross war, noch vor Verfluss von zwei, drei, höchstens vier Stunden nach dem Einnehmen und macht einer desto dauerhaftem Befreiung von der Krankheit Platz, gewöhnlich schon nach Verfluss der Wirkungsdauer der ersten Gabe, so dass dann bei acuten Uebeln gemeiniglich eine zweite Gabe unnöthig ist.

 

*        *        *

---

169

Тем не менее, нет ни одного позитивного лекарства, как бы верно оно ни было выбрано, которое во время своего применения не возбудило бы ни одной, пусть самой малой непривычной жалобы, ни одного малейшего нового симптома у очень раздражимых и чуствительных больных, потому что почти немыслимо, чтобы лекарство и болезнь так точно покрывали бы друг друга в своих симптомах, как два треугольника с равными углами и сторонами. Но это незначительное (в благоприятном случае) отклонение выравнивается собственной энергией жизненной силы скорее, чем можно было бы ожидать, и даже остается незаметным для больных не чересчур нежного сложения.

Indessen giebt es kein, auch noch so passend gewähltes, positives Arzeneimittel, welches nicht eine, wenigstens ganz kleine, ungewohnte Beschwerde, ein kleines neues Symptom während seines Gebrauchs bei sehr reizbaren und fein fühlenden Kranken erregen sollte, – weil es fast unmöglich ist, dass Arzenei und Krankheit in ihren Symptomen einander so genau decken sollten, wie zwei Triangel von gleichen Winkeln und gleichen Seiten. Aber diese (im guten Falle) unbedeutende Aberration wird von der eigenen Energie der Vitalität mehr als zulänglich ausgeglichen und ist Kranken von nicht übermässiger Zartheit nicht einmal bemerkbar.

170

Если больной средней восприимчивости в период действия первого приёма замечает маленькую, прежде не ощущаемую жалобу, при том, что первоначальная болезнь, одновременно, кажется смягчившейся, то по этому первому приёму еще нельзя уверенно заключить (по крайней мере, при хронической болезни), является ли выбранное лекарство куративным. Второй такой же, не увеличенный приём, данный по истечении периода действия первого, решает этот вопрос. Под действием этого второго приёма, если лекарство не было совершенно или преимущественно подходящим, опять появляется новый симптом (обыкновенно не тот, что был замечен от первого приёма, а другой) и притом в более сильной степени (и даже несколько симптомов одного и того же рода), без того, чтобы в лечении болезни во всем ее объёме произошел видимый прогресс; если же лекарство было подходящим позитивно, то при втором (не увеличенном) приёме лекарства исчезает почти всякий след нового симптома, и выздоровление достигается тем более быстрыми шагами без всяких новых недомоганий.

Bemerkt ein Kranker von mittlerm Gefühle eine kleine, vorher nicht gefühlte Beschwerde während der Wirkungsdauer der ersten Gabe, und schiene sich zugleich die ursprüngliche Krankheit zu mindern, so lässt sichs bei dieser ersten Gabe noch nicht genau bestimmen (wenigstens nicht in einer chronischen Krankheit), ob das gewählte Mittel das passendste curative war. Die Wirkung einer zweiten, unerhöheten, nach Verfluss der Wirkungsdauer der ersten gegebene Dosis, entscheidet allererst hierüber. Bei dieser wird dann, wenn die Arzenei nicht die durchaus oder überwiegend passende war, abermals ein neues Symptom (aber nicht leicht das bei der ersten Gabe bemerkte, sondern gewöhnlich ein anderes) und zwar in grösserer Stärke (auch wohl gar etliche Symptomen der Art) erscheinen, ohne dass die Heilung der Krankheit im ganzen Umfange sichtbare Fortschritte machte –; war sie aber die passende positive Arzenei, so verschwindet bei der zweiten (unerhöheten) Gabe fast jede Spur eines neuen Symptoms und die Gesundheit erfolgt mit desto deutlichern Schritten, ohne neue Beschwerde.

171

Если же и при втором приёме появляется новый симптом умеренной силы, а более подходящее лекарство найти невозможно (тогда вина ложится на недобросовестность ищущего или на скудость списка лекарств для которых известны их чистые эффекты[2]), то при хронических или не слишком быстро протекающих острых болезнях снижение дозы также приведет к его исчезновению и излечение всё-таки последует, хотя и потребует больше времени. (В этом случае лечению помогает также и действие жизненной силы.)

Sollte sich gleichwohl auch bei der zweiten Gabe ein neues Symptom von mässiger Stärke ereignen und kein passenderes Heilmittel auszufinden seyn (dann läge aber die Schuld entweder an dem Unfleisse des Suchers oder an der Kleinheit des Vorraths in ihren absoluten Wirkungen gekannter Arzeneien), so wird bei chronischen oder nicht allzu schnell verlaufenden acuten Krankheiten eine Verkleinerung der Gabe auch dieses verschwinden machen und die Heilung dennoch vor sich gehen, obwohl mit etwas grösserm Zeitaufwande. (Hiebei tritt ebenfalls die Energie der Vitalität zur Remedur ein).

 

*        *       *

---

172

Лекарство нельзя назвать неподходящим даже тогда, когда самые тяжелые и главные симптомы болезни покрываются первичными симптомами лекарства позитивно, а некоторые средние и малые симптомы болезни только негативно (паллиативно). Тогда следует истинное излечение в силу преобладающего позитивного действия лекарства, и организм вступает в права полного здоровья без сопутствующих лечению осложнений и без его дурных последствий. Еще не выяснено окончательно, полезно ли в данном случае при повторении лекарства повышать его приёмы.

Auch dann ist die Arzenei noch nicht unpassend gewählt, wenn die beschwerlichsten und Hauptsymptomen der Krankheit von den primären Wirkungssymptomen der Arzenei positiv, einige mittlere und kleinere Krankheitssymptomen aber nur negativ (palliativ) gedeckt werden. Dann folgt dennoch die wahre Heilungskraft der überwiegenden positiven Wirkung des Heilmittels, und der Organismus tritt in die vollen Rechte der Gesundheit, ohne Nebenbeschwerden während der Kur und ohne Nachwehen nach derselben. Es ist noch nicht ausgemacht, ob es in diesem Falle wohl gethan sey, die Gaben beim Fortgebrauche der Arzenei zu erhöhen.

 

*        *        *

---

173

Если при продолжающемся употреблении куративного лекарства в не повышающихся приемах (при хронической болезни), при котором первые два-три приёма действовали почти безошибочно, со временем появляются новые симптомы, несвойственные первоначальной болезни, то причину этого явления следует искать не в непригодности лекарства, а в образе жизни или в другом приходящем извне сильном влиянии.

Wenn beim Fortgebrauche einer curativen Arzenei in unerhöheten Gaben (bei einer chronischen Krankheit) sich mit der Zeit neue, nicht der ursprünglichen Krankheit eigene Symptome einfinden, da doch die ersten zwei, drei Gaben fast ganz ohne Fehl wirkten, so hat man die Ursache dieses Anstosses nicht leicht in der Unpasslichkeit der Arzenei, sondern in der Lebensordnung oder einem andern von aussen hinzugekommenen starken Ereignisse aufzusuchen.

174

Нередко, однако, бывает наоборот, когда при достаточном запасе хорошо изученных лекарственных средств выбранное позитивное лекарство полностью соответствует отчетливо наблюдаемому случаю болезни и назначено в подобающе малой дозе, а также повторено по истечении срока его специфического действия, тогда, если не последует ни одно из вышеупомянутых больших препятствий в виде непреложных естественных перестроек, бурных страстей и чрезвычайных нарушений образа жизни и если не помешают значительные повреждения важных внутренних органов, то излечение острых и хронических болезней, будь они даже опасными и тяжелыми и продолжительными, наступает так быстро, полностью и незаметно, что переход больного в состояние истинного здоровья происходит почти немедленно и так, словно он заново родился.

War hingegen, was bei einem hinreichenden Vorrathe wohl gekannter Arzeneimittel nicht selten der Fall ist, ein positives Heilmittel dem deutlich beobachteten Krankheitsfalle völlig anpassend gewählt und in angemessen kleiner Gabe verordnet, auch wohl nach Verfluss seiner spezifischen Wirkungsdauer wiederholt worden, so erfolgt, wenn keine der oben berührten grossen Hinderungen durch unabänderliche Naturevolutionen, heftige Leidenschaften und enorme Störungen der Lebensordnung dazwischen treten, und keine grosse Desorganisationen wichtiger Eingeweide im Wege stehen, die Heilung der acuten und chronischen Krankheiten, sie mögen auch noch so drohend, noch so schwierig, und von noch so langer Dauer gewesen seyn, so schnell, so vollständig und so unvermerkt, dass der Kranke fast unmittelbar in den Zustand ächter Gesundheit wie durch eine neue Schöpfung versetzt zu seyn scheint.




[1] Как мы уже отмечали, в этом труде 1805 г. Ганеманн еще не применяет для характеристики типа терапевтического воздействия слова «гомеопатическое» и «антипатическое», используя вместо первого термины «позитивное» и «куративное», а вместо второго – «негативное» и «паллиативное».


[2] absoluten Wirkungen – букв. «абсолютные действия».



часть 1                                                   часть 2                                         часть 3                                   часть 4



← Весь выпуск