Мой регион:
Войти через:

Российский гомеопатический журнал

Том 1. Выпуск 1 · Февраль 2017 · ISSN 2541-8696


Электронный профессиональный ежеквартальный журнал.



К публикации переводов из «Архива» Штапфа (заметки переводчика)



  • Абстракт
  • Статья
  • Литература

В последние годы в мировой гомеопатической литературе проблема выбора потенции, величины лекарственного приема и частоты его повторения – т.е. весь круг вопросов, обозначаемых обычно терминами «дозировка», а также «позология» – снова стал предметом повышенного, если не сказать болезненного, интереса. Тем не менее, к нашему удивлению, ни в крупных периодических изданиях (журналы Homeopathy, Zeitschrift für Klassische Homöopathie1, Homœopathic Links, Allgemeine Homöopathische Zeitung), ни даже в такой капитальной монографии, каковой безусловно является новый «Учебник классической гомеопатии» Т.Геннепера и А.Вегенера, в котором этим вопросам отведено три главы, нет ни одного упоминания о той существенной роли, которую сыграли статьи Г.В.Гросса и Э.Штапфа в той полемике о высоких разведениях, которая развернулась в 1844-1848 гг. на страницах «Архива» Штапфа.


От переводчика.

Предлагаемая статья Густава Вильгельма Гросса – с 1837 г. присоединившегося к Эрнсту Штапфу в деле издания «Архива целительного искусства гомеопатии» (Archiv für die homöopathische Heilkunst) и ставшего его соредактором – появилась на страницах журнала в переломном для него, да и для всей гомеопатии, 1844 году. Вторая ее часть вышла в следующем, 1845 г., причем в том же номере журнала появилась и вторая предлагаемая в настоящей рубрике статья – «Заметки из клинической практики» Э.Штапфа.
Думается, на обстоятельствах появления этих работ следует остановиться подробнее.
В предшествующем выходу первой части статьи Гросса году, 2 июля 1843 г., в Париже, на 89 году жизни, завершился жизненный путь основателя гомеопатии и ее безусловного лидера Христиана Фридриха Самуила Ганеманна.

По не совсем понятным, пока что лишь предположительным причинам, в следующем, 1844 году, возглавляемый Штапфом и Гроссом журнал видоизменяет свое название и начинает выходить под заглавием «Новый архив целительного искусства гомеопатии» и с новой нумерацией томов (сохраняя, тем не менее, на субтитульных листах сквозную нумерацию, продолжающую ряд, начавшийся с момента выхода первого тома в 1822 г.).
Представлялось бы естественным ожидать, что тома, выходящие в первые годы после кончины основателя гомеопатии, будут в значительной мере посвящены анализу его наследия. Так и произошло. В вышедших в 1844-1848 гг. трех томах «Архива» – а это, кстати сказать, были его последние тома, потому что после смерти Гросса, последовавшей в 1847 г., Штапф отказался от дальнейшего издания журнала – так вот, существенная часть материалов трех последних тома «Архива» оказалась посвящена обсуждению дальнейшего пути развития гомеопатии и пристальному, деликатному, но в чем-то и критическому анализу ганеманновского наследия.
Этот критический аспект – как показывает даже беглый взгляд на содержание выпусков 1844-48 гг. – в существенной степени касался проблемы дозировки – частоты либо кратности приема, величины приема и, в особенности, высоты потенции лекарственных назначений, т.е. тех самых вопросов, которые в последнее десятилетие жизни составляли для Ганеманна предмет исключительного внимания. Вот заголовки этих публикаций (в порядке их появления в номерах «Нового архива»):

К. фон Бённингаузен. Три предостережения Ганеманна (Drei Cautelen Hahnemanns).
Й.Аттомир. Законы о величине лекарственных приемов и частоте их повторений (Gesetze für Gabengröße und Wiederholung)
К. фон Бённингаузен. Ганеманновские лекарственные приемы (Hahnemann’s Arzneigaben); эта статья в пер. С.Бакштейна опубликована на портале «1796».
Г.В.Гросс. Мои новые опыты в гомеопатической практике – см. настоящую публикацию.
Э.Штапф. Сообщения из практики (Mittheilungen aus der Praxis)
К. фон Бённингаузен. Выдержка из письма к Штапфу; в пер. С.Бакштейна опубликовано на портале «1796».
Г.В.Гросс. О различной ценности высоких потенций (Ueber den verschiedenen Werth der Hoсhpotenzen)
Г.В.Гросс. О применении высоких потенций (Ueber die Anwendung der Hochpotenzen)
Й.Аттомир. И еще о высоких потенциях (Auch etwas über die Hochpotenzen)
Хирург Ф. (аноним). К подтверждению действенности высокопотенцированных лекарственных веществ (Zur Bestätigung der Wirksamkeit hochpotenzirter Arzneistosse)
К. фон Бённингаузен. Опыт и высокие потенции (Die Erfahrung und die Hochpotenzen)
Бреденолл (Bredenoll). Практические сообщения (Practische Mittheilungen)
Хосе Нуньес. Мое мнение о высших потенциях (Meine Ansichten über die höchsten Potenzirungen).

Повторим, что даже поверхностный анализ содержания этих статей показывает, что все они посвящены центральным аспектам проблемы дозировки гомеопатических лекарственных назначений – а именно высоте потенции, а также величине и частоте приема.
В последние годы в мировой гомеопатической литературе проблема выбора потенции, величины лекарственного приема и частоты его повторения – т.е. весь круг вопросов, обозначаемых обычно терминами «дозировка», а также «позология» – снова стал предметом повышенного, если не сказать болезненного, интереса. Тем не менее, к нашему удивлению, ни в крупных периодических изданиях (журналы Homeopathy, Zeitschrift für Klassische Homöopathie 1, Homœopathic Links, Allgemeine Homöopathische Zeitung), ни даже в такой капитальной монографии, каковой безусловно является новый «Учебник классической гомеопатии» Т.Геннепера и А.Вегенера 2 , в котором этим вопросам отведено три главы, нет ни одного упоминания о той существенной роли, которую сыграли статьи Г.В.Гросса и Э.Штапфа в той полемике о высоких разведениях, которая развернулась в 1844-1848 гг. на страницах «Архива» Штапфа. И это при том, что анализу эволюции взглядов Ганеманна, Бённингаузена, К.Геринга на этот предмет уделяется весьма пристальное внимание. Складывается впечатление, что исследователи просто (надо полагать – до поры) упускают из виду этот важный источник сведений, свидетельствующей о состоянии гомеопатической теории в годы, непосредственно последовавшие за кончиной основателя гомеопатии.

У редакции «Российского гомеопатического журнала», со своей стороны, сложилось впечатление, что эти материалы могут сулить гомеопатическому сообществу существенное продвижение в развитии наших представлений о терапевтических возможностях высоких (от 200 CH) разведений лекарств. При этом представляется принципиальным, что они принадлежат непосредственным ученикам и последователям Ганеманна, т.е. тем, кто непосредственно принимал участие в формировании облика гомеопатии в период ее становления в качестве самостоятельного и принципиально нового терапевтического метода.
В связи с этим, в рамках рубрики «Классическое наследие» мы планируем продолжить публикацию целого ряда из вышеперечисленных статей. Более того, нам приятно сообщить, что над некоторыми из этих текстов силами редакции и ее добровольных и весьма профессиональных помощников уже ведется переводческая работа (за что редакция выражает им искреннюю признательность). Две нижеследующие публикации, представляющие избранные фрагменты из статей Г.В.Гросса «Мои новые опыты в гомеопатической практике» и Э.Штапфа «Заметки из клинической практики» являются первыми в этом ряду. Их публикация стала возможной благодаря деятельному, заинтересованному и бескорыстному участию в переводческом труде А.В.Фраёновой и Л.А.Васиной.

Пропуски, сделанные нами в оригинальном тексте, обозначены многоточием в квадратных скобках […]. Слова, заключенные в квадратные скобки [ ], даны для пояснения и принадлежат переводчику, в оригинале их нет.
Особого замечания требуют специфические графические обозначения, иногда используемые Гроссом и Штапфом при названиях лекарственных средств, например Nux vomica •/200, Sepia •/400, Sulphur ••/400. Sulphur •/800. Мы склонны считать, что таким образом авторы обозначали количество крупинок назначенного препарата. Тем не менее, в целом этот вопрос нуждается в дополнительном исследовании.
Заглавие статьи Гросса (Meine neuesten Erfahrungen in der homöopathischen Praxis) – если сделать это дословно – можно было бы перевести как «Мои новейшие» или же «Мои последние опыты в гомеопатической практике». Остановившись на варианте «Мои новые опыты в гомеопатической практике», мы сделали это для того, чтобы избежать как неприсущего оригинальному заголовку излишнего пафоса, так и двусмысленности русского слова «последние» (тем более, что эта статья – из-за безвременной кончины Гросса в 1847 г. – действительно стала одной из его последних работ).


[1] См., например, фундаментальный обзор В.Динглера и Р.Рисселя «К дозировке гомеопатических лекарственных средств» [ W.Dingler, R.Rissel. ZKH 2011; 55 (4) 183-190].

[2] Lehrbuch Homöopathie. Hrsg. T.Genneper, A.Wegener.  4.Auf. Stuttgart. Haug. 2016.



← Весь выпуск